GO Blog | EF Blog Vietnam
Thông tin mới nhất về du lịch, ngôn ngữ và văn hóa từ EF Education First
Menu

NÓI CHUYỆN NHƯ MỘT NGƯỜI PARIS: NHỮNG ĐIỀU CẦN BIẾT

NÓI CHUYỆN NHƯ MỘT NGƯỜI PARIS: NHỮNG ĐIỀU CẦN BIẾT

Nếu bạn đã ở Paris một thời gian, bạn có thể đã nhận thấy một số cách diễn đạt không thông thường mà họ thích sử dụng. Tiếng Pháp có thể là ngôn ngữ của tình yêu, ngoại giao, và nghệ thuật, nhưng trên hết, đó là một ngôn ngữ ngày-càng-phát-triển với đầy cảm xúc và những ý nghĩa sâu xa. Để có thể nhanh chóng nói chuyện như một người bản địa, hãy thêm 11 cách diễn đạt này vào vốn từ vựng Tiếng Pháp của bạn:

“C’EST LE MEILLEUR BRUNCH DE PARIS.”

Người Paris luôn nhận thức được các xu hướng mới nhất – hoặc vì vậy mà họ thích suy nghĩ. Bạn sẽ thường nghe họ tự hào về việc tìm ra một quán café (mới) hay nhất, một nơi để thưởng thức bữa sáng muộn, một nhà hàng hay một quán bar trong thị trấn. Đừng quên đặt trọng âm vào từ le.

“ON SE FAIT UN DÉJ?”

Bạn sẽ gặp rất nhiều từ viết tắt trong tiếng Pháp. Nếu có một từ mà bạn nhất định phải biết, thì đó là từ Dej, là từ viết tắt của lunch (bữa trưa). Bạn muốn tụ tập với bạn bè? Hãy hỏi họ, “On se fait un déj?” mà họ chắc chắn sẽ trả lời, “Grave!”  (Bạn vừa mới nói: “Chúng ta ăn trưa chứ?” “Chắc chắn rồi!”)

“PPPFF …”

Thở dài trước một sự quả quyết là một phần tất yếu của việc nắm vững phong cách Paris. “Pppff…” (khoảng dừng rất quan trọng) có thể được thêm vào bất kỳ câu nói nào để thể hiện sự thất vọng, chán nản, và buộc phải đồng thuận – bất kể bạn thực sự muốn gì! Hãy nhớ nhăn trán, nhướng mày, hay bĩu môi. (Bạn có thể làm tất cả các động tác đó cùng một lúc.)

“BAH, EN FAIT …”

Cách diễn đạt này được sử dụng để câu giờ, đặc biệt là khi bạn đang mất tập trung, và nó tương đương với từ tiếng Anh là “Well, ummh_, actually… .”_ (Vâng, ummh, thực ra thì…) Đừng ngần ngại kéo dài giọng và đảo mắt trong khi bạn nghĩ ra cái gì đó để nói.

“C’EST PAS POSSIBLE!” HAY “J’HALLUCINE!”

Thường được nói thì thầm, theo một cách đầy ngạc nhiên, “C’est pas possible!” và “J’hallucine!” được sử dụng để bày tỏ sự hoài nghi – cả tích cực và tiêu cực. Cửa hàng tạp hoá đóng cửa ngay trước khi bạn bước vào ư? “C’est pas possible!” Đôi giày bạn định mua đang giảm giá 70% ư? “J’hallucine!”

“J’EN PEUX PLUS.”

“J’en peux plus.” có nghĩa là “Tôi đang kiệt sức” hay “Tôi không thể chịu đựng thêm được nữa.” Nó có thể được nói nhỏ sau một cuộc họp đầy căng thẳng ở nơi làm việc, một cuộc đua dài, hoặc sau khi cười ra nước mắt.

“J’AI ENVIE DE VACANCES.”

Khát khao chia sẻ với bạn bè bên một tách café, “J’ai envie de vacances.” nói với thế giới rằng bạn đang rất cần được nghỉ ngơi, có thể là tới Mauritius, để thoát khỏi sự ồn ào của thành phố.

“C’EST ÉNORME!”

Bạn của bạn chuẩn bị kết hôn? “C’est énorme!” Series yêu thích của bạn cuối cùng cũng có trên Netflix? “C’est énorme!” Rihanna đang lưu diễn ở Paris? “C’est énorme!” Có nghĩa là “It’s huge!,” (Thật to lớn, hoành tráng!) “C’est énorme!” được sử dụng để bày tỏ sự ngạc nhiên và phấn khích vì mọi thứ thứ lớn nhỏ.

“JE SUIS AU TAQUET!” HAY “JE SUIS TROP SAUCÉ(E)!”

Vâng, người dân Paris thích phàn nàn, nhưng họ cũng thích nói lên sự quả quyết của mình. Bạn đang cảm thấy hạnh phúc, tràn đầy sinh lực, và sẵn sàng để vui vẻ? Hãy chia sẻ điều đó với những người xung quanh bạn! “Je suis au taquet!” sẽ nói với thế giới rằng bạn đang tràn đầy năng lượng và sẵn sàng vui vẻ cả ngày. (A taquet là một cái chêm buồm được sử dụng để giữ các cánh buồm ở một vị trí cố định, đảm bảo tốc độ tối đa cho thuyền. #themoreyouknow) Tương tự như vậy, “Je suis trop saucé(e)!” sẽ giúp mọi người biết rằng bạn đang năng động và vui vẻ như thế nào. (Không liên quan gì tới sốt spaghetti ở đây.)

Hình ảnh của August Brill, Flickr / Creative Commons

Nhận thông tin mới nhất về du lịch, ngôn ngữ và văn hóa trong bản tin GOĐăng ký