GO Blog | EF Blog Vietnam
Thông tin mới nhất về du lịch, ngôn ngữ và văn hóa từ EF Education First
Menu

NÓI CHUYỆN NHƯ NGƯỜI CALIFORNIA: 10 CÁCH DIỄN ĐẠT

NÓI CHUYỆN NHƯ NGƯỜI CALIFORNIA: 10 CÁCH DIỄN ĐẠT

Để sống theo phong cách California, đảm bảo rằng burritos, quả bơ và bánh mỳ In-N-Out là những món chính trong chế độ ăn uống của bạn, tắm mình trong ánh mặt trời bất cứ khi nào có thể và biết được cảm giác bị kẹt xe quanh Los Angeles là không đủ. Không, bạn cũng cần biết cách nói chuyện – và vì vậy, chúng tôi sẽ lo liệu việc đó.

“BALLIN’”

Nó có nghĩa là gì? Ballin ‘có nghĩa là một người nào đó thực sự sành điệu và giàu có. Do đó, một “baller” là người đã làm được và có cuộc sống giàu có.

Sử dụng nó như thế nào? “Look at him and his shiny car, he’s ballin’!” (Hãy nhìn anh ta và chiếc xe sáng bóng của anh ta kìa, anh ta thật giàu có’!)

“BUST”

Nó có nghĩa là gì? Khi một cái gì đó là bust, đó là một ý tưởng tồi, một sự lãng phí thời gian hay một điều có hại.

Sử dụng nó như thế nào? “That movie was a total bust.” (Bộ phim đó là một sự thất bại)

“GNARLY”

Nó có nghĩa là gì? Gnarly được đưa ra trong cảnh lướt sóng năm 1970 và có thể mang đúng phong cách California nhất. Nó thực sự có nghĩa là “twisted” (xoắn), nhưng có thể được sử dụng để thay thế bất cứ thứ gì từ “difficult” (khó khăn), tới “challenging” (thách thức), “cool” (sành điệu), “interesting” (thú vị) và “serious” (nghiêm trọng).

Sử dụng nó như thế nào? “Those are some gnarly waves out there.” (Có vài con sóng lớn ngoài kia (thách thức), “Dude, where did you get those gnarly shoes?” (Anh bạn, anh kiếm đâu ra đôi giày sành điệu đó vậy?) (sành điệu), hay “My English test tomorrow will be gnarly. I will need to study all night.” (Bài kiểm tra Tiếng Anh ngày mai của tôi sẽ khó khăn đây. Tôi sẽ phải học cả đêm.) (nghiêm trọng)

“HELLA”

Nó có nghĩa là gì? Hella không phải là một cách thú vị để chào hỏi, nó thực sự có nghĩa là “a lot” (rất nhiều), “very” (rất) hay “really” (thực sự) và là một chỉ báo chắc chắn thể hiện rằng bạn đến từ bắc California. Hella bắt nguồn từ “hell of a (lot)” (rất nhiều).

Sử dụng nó như thế nào? “There were hella people at the Farmer’s Market today” (Có rất nhiều người tới Chợ nông sản ngày hôm nay) hay “Green smoothies are hella better than coffee.” (Sinh tố có màu xanh tốt hơn nhiều so với café.)

“MARINATING”

Nó có nghĩa là gì? Nó chẳng liên quan gì tới nấu ăn hay gia vị cả – nó đơn giản có nghĩa là thư giãn.

Sử dụng nó như thế nào? “What are you doing today? Nothing much, just marinating watching the game.” (Bạn định làm gì hôm nay? Không gì nhiều, chỉ là thư giãn xem trận đấu thôi.”

“SPOT” VÀ “DUB”

Nó có nghĩa là gì? Nghe có vẻ giống như việc các võ sĩ quyền anh làm trong vòng đấu, nhưng “spot” có nghĩa là mượn và “dub” nghĩa là một tờ $20.

Sử dụng nó như thế nào? “Could you spot me a dub?” (Bạn có thể cho tôi mượn $20 không?)

“I’LL TAKE MY BURGER ANIMAL STYLE.”

Nó có nghĩa là gì? Một trong những điều có trong danh sách cần phải làm của người California trước khi chết chắc chắn là một bữa ăn ở của hàng bánh mỳ In-N-out. Chuỗi bánh mỳ kẹp này, được thành lập năm 1948, là một biểu tượng thực sự của California và thậm chí còn tự hào với một thực đơn nửa bí mật, vì vậy nếu bạn thực sự muốn hoà nhập, đừng chỉ gọi một chiếc bánh mỳ kẹo – hãy khiến nó thật thú vị.

Sử dụng nó như thế nào? Hãy thử gọi món bánh mỳ kẹp cho bạn theo “phong cách động vật” (mù tạt được nấu chín bên trong phần bánh mỳ kẹp) hoặc gọi một chiếc “4×4” và thưởng thức một chiếc bánh mỳ kẹp với bốn phần bò. Nghe rất tuyệt, phải không?

“GET IN WHERE YOU FIT IN.”

Nó có nghĩa là gì? Nếu bạn đã từng tham gia giao thông ở L.A, bạn có thể đã từng nghe thấy cách nói này. Đó là cách hoàn hảo để bào chữa cho việc lái xe hơi liều lĩnh – bởi vì có một khu rừng ở ngoài kia, trên đường cao tốc quanh Los Angeles.

Sử dụng nó như thế nào? Cắt ngang đường ai đó, lí nhí “get in where you fit in” và tiếp tục lái xe.

“ON HEAVY ROTATION”

Nó có nghĩa là gì? Bạn đã có thể nghe thấy điều này trên các đài phát thanh, vì nó đề cập đến những bài hát được yêu thích đang được phát đi phát lại. Tuy nhiên, người dân California thú vị sử dụng nó cho bất cứ thứ gì có số lượng lớn.

Sử dụng nó như thế nào? “Since we arrived, we’ve been putting In-N-Out on heavy rotation. Can’t get enough!” (Kề từ khi đến đây, chúng tôi đã liên tục tới ăn tại In-N-Out. Không bao giờ là đủ!)

“THE INDUSTRY”

Nó có nghĩa là gì? Rất nhiều người ở California làm việc trong “the industry” (ngành công nghiệp). Nó không có nghĩa là họ đang đứng ở một băng tải, làm lao động chân tay. Nó thường dùng để chỉ những diễn viên, đạo diễn, nhà sản xuất hay bất cứ ngành nghề nào khác (đầy tham vọng) mà bạn có thể thấy tên của họ khi đang xem danh sách diễn viên của một bộ phim hay một chương trình truyền hình.

Sử dụng nó như thế nào? “Have you heard that David left the industry and moved to Nebraska?” (Bạn có nghe nói rằng David đã rời ngành công nghiệp và chuyển đến Nebraska chưa?”

Đặc biệt cảm ơn Christi vì đã đóng góp cho bài viết này.

Tìm hiểu thêm về CaliforniaTìm hiểu thêm
Nhận thông tin mới nhất về du lịch, ngôn ngữ và văn hóa trong bản tin GOĐăng ký